目前分類:生活 (7)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

我一直在想,你對我到底有什麼意義?

你只不過是我丈夫的母親,在結婚之前,你在我的生命中根本沒有任何意義。我的生命來自我的父母,今天的學歷、能力、教養、待人處世之道理, 都是來自我父母的承傳,沒有任何一分一毫是由你來貢獻。

所以我不懂,為何一結婚之後,我活了二十多年的歲月全部必須歸零, 然後變成所謂「你家」的人,又變成你家「最小」的人。 說「最小」是因為我在「你家」的地位始終比我今年才2歲的兒子小。

說真的,我心理很不平衡。

我的父母養育了我二十多年,而你是撿他們辛苦二十多年的結晶,根本來說你是不勞而獲、撿現成的。所以,我在幫你做事情時,你得感謝我的父母以及我的勞力付出。如果你不感激那就算,你不應該還對我有極大的意見,對我做的事情總是拿著放大鏡來挑剔------雞蛋裡面挑骨頭。這簡直是得了便宜還賣乖。

kittyxlc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

去年底跟老公結了婚.....因此今年過年是第一次在婆家過年.....放完年假後,許多同事問我:有沒有幫忙煮啥年菜啊?

朋友啊~~~~~想嘛知....我只能洗菜洗碗啦!煮年菜這種事....輪不到我這個以前在娘家從來沒煮過飯、一向是茶來伸手、飯來張口的大小姐~~~

kittyxlc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這篇是朋友轉寄的文章,內容是寫一個瑞士記者對台北的看法。很多生活當中對台灣而言是理所當然的事,對他們而言卻有另一番不同的看法.....內容頗長,要耐心看完喔!

    瑞士記者眼中的台北    作者:顏敏如

    和去年(2006)一樣,是在完全出乎意料之外的情況下接到他的電話– David Signer,蘇黎世Weltwoche週報國際版的編輯。不同的是,這次不再需要我提供採訪名單及有關台灣的訊息,而是傳來一份中文譯稿,希望我能代發。

    Signer去春在台北採訪後,寫了篇報導刊登在瑞士德語區,有67年歷史,政治立場傾右的高品質讀物「世界週刊」上。約一個月後,該文即被譯為荷蘭文。   
   
    我曾寫了篇文字對這份報導做重點介紹。半年後的現在,終於有了中譯文的出現,而中譯的原委,請看下面譯者自己的說明。 

    David Signer給我德文原稿的篇名是「Taiwan」,發表時,「Leben im roten Bereich生活於警戒之境」是週刊主編所下的標題,到了荷蘭則成了「Love and Loneliness in Taiwan台灣的愛與寂寞」。有趣的是,瑞、荷兩地不同的標題,顯示這兩份媒體對同一篇文章的不同閱讀角度,卻對於報導內容有了提綱挈領、畫龍點睛之效。

     我以德語原稿對照,訂正中譯文時,發現有些部份並未譯出。後來才知道,譯者所參照的,未發表的英譯並不完全。我除了把中譯文的句子、標點做了更動之外,經過和Signer商量,還將未譯出的部份一併補足。現在讀者看到的將是完整的報導。

    Signer赴台之前,看了台灣導演的電影、讀了台灣作者的翻譯小說、搜集有關資料、向我提出問題。這種種事前的周詳準備工作,就是要把自己「沈浸」其中,就是要儘量提供瑞士讀者,台北較真實的一面。我們不但可以從他的報導讀出一位敬業新聞工作者的用心,更應自問,台灣的媒體何時能資助優良寫手對其他國家做深入報導。而他所提出的,台灣如何使自己無可取代,則是值得朝野深思的議題。

   台灣的愛與寂寞

    此篇文章原刊登於2006年七月一日荷蘭的報紙,網址如下:http://kuso.cc/1aRe

    寫在翻譯前

    這篇原文Love and Loneliness in Taiwan的作者David Signer是曾在台灣待過兩個星期的一位瑞士人,在歐洲所發表為荷文、德文的文章。

    筆者知道此文章是一位歐洲友人口述給我聽的。當時我聽到此文章時,對歐洲人以自己文化來看台灣的觀感時震懾住了。但思之再三卻又時感驚訝又時感戚戚。我請友人為我翻譯為英文,我們也去函詢問TROUW該報轉譯中文發表在網上的可能性等等,接著去函給原作者,原作者應允中文翻譯公開發表後,筆者開始著手,但因為私人因素所以延遲了工作。

    作者David Signer1964年生,是一位歐洲的人類學家,專研人類學與社會學。走訪過中東、非洲各國,對文化有深入的研究。其以歐洲人的文化背景與觀點來看台灣,讀者可以得見作者著實下了番工夫去瞭解台灣的歷史背景、政治經濟與教育現況,尤其是其以不偏不倚的人文立場客觀地看台灣的現象。在翻譯過程中,筆者與原作者通過mail。他告訴筆者無意為文使任何人不悅,但是以一個外國文化來看台灣,在某些特定事情上確實讓他吃驚。筆者不是專業翻譯者,且轉譯了兩次不同語言,字字計較地去深入瞭解作者的寫作感情與文化背景是我努力的。

    在您讀過這篇文章後,是否也正思索著作者所述的某些點正巧也碰觸到深愛台灣的你我的寂寞與愛呢?

                                                            T.Y. (Jade) Lee Jan. 5, 2007

     台灣有什麼樣的脈動?世上沒有任何一個國家的人像台灣一樣,工作時數每年高達2,282小時,30%的人每週工作超過62小時。台灣人口密度高居世界第二,只低於孟加拉。雖然台灣面積小於瑞士,卻是20個最成功的工業國家之一。台灣是筆記型電腦製造的領導先驅,有世界第三大外匯存款,也是手機密度最高的地區(平均每人擁有1,14支手機)。然而,只有三個國家的性生活是少於台灣,且根據「Elle」雜誌研究指出,台灣女性是世界上最不快樂的。台灣同時也是最多戴近視眼鏡的國家。

    這些現象之間彼此有何關聯呢?

    20年前台灣從獨裁轉型為民主,現代化與自由化同時快速進行。也因此,嚴謹的儒家工作倫理與同志酒吧、刺青商店同時存在。多彩的道家廟宇,就在電子產業的玻璃維幕高樓及24小時營業的超市旁邊。自從毛澤東的對手蔣介石1948年退守到台灣,中國就一直把台灣視為叛逆的一省。如果自由化繼續進行,二十年後的中國可能就像現在的台灣。而連同附近城鄉合計約有800萬人口的台北,就是北京現代化後的願景。

kittyxlc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

朋友寄來轉載的文章.....寫的很不錯.....
單身or已結婚的都可以看看喔~~~~
希望大家都能找到願意為你付出的另一半!一起下去喔!

kittyxlc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

剛開始看了壽司"迷失的白雪公主"我簡直怒火沖天.....真的是很想海扁這些沒天良的人......
然而看完了文章之後,真的是很心疼這個小女孩.....

kittyxlc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近有一封名為「大男人試用衛生棉日記」的電子郵件,在網路上轉寄流傳,標題開宗明義,內容也不含糊,是堂堂七尺男兒的衛生棉使用全紀錄。雙子座的作者充分發揮好奇寶寶實驗精神,不但連續五天和衛生棉肌膚相親,有一天還把水倒進衛生棉裡,完全模擬女性經期。

kittyxlc 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

還記得2005/12/31晚上11點多加完班,衝回家裡看電視直播101的現場倒數....很快的,一年又過了,2007到來了。
 

kittyxlc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()